Days at the Morisaki Bookshop: A charming and uplifting Japanese translated story on the healing power of books

£5.495
FREE Shipping

Days at the Morisaki Bookshop: A charming and uplifting Japanese translated story on the healing power of books

Days at the Morisaki Bookshop: A charming and uplifting Japanese translated story on the healing power of books

RRP: £10.99
Price: £5.495
£5.495 FREE Shipping

In stock

We accept the following payment methods

Description

Un texto superfluo que yo no he podido disfrutar en ningún momento, al contrario, ha sido un suplicio leerlo. You know that feeling when you read a book and it's an international bestseller they made into a film and you're like "but this slid out of my brain like it was greased and nothing happens except a vague feeling of melancholy and what the hell is there even to film? Nên đặc trưng của văn chương Nhật Bản là miêu tả những cảm tình lảng bảng mơ hồ, những cảm xúc chưa thể gọi thành tên, những không gian bên trong và bên ngoài con người đẹp một cách tinh tế, lạ lùng, khó nắm bắt. Creo que a cualquier lector le gusta encontrar historias donde los libros se muestren como salvavidas, como elementos de aprendizaje y crecimiento.

A perfect palette cleanser for when you need to shut the world out, and when you want to feel like only you and your. Nada más lejos de la realidad: entre sus páginas he hallado una trama lineal, sumamente básica y carente de descripción alguna, dotada de personajes planos, sin carácter definido y sumamente incoherentes (mención especial a la protagonista que no puede ser más repelente). Lo que más me ha gustado es la descripción de la librería, el ambiente, el olor, incluso, los clientes. Two positives: it was short, and there's an adorable cat on the cover - perhaps I'd have liked the book more if the cat had been part of it. La protagonista è Takako, una giovane donna che a causa di problemi di cuore cadrà nell’apatia più totale.Dapprima sorpresa dal caratteristico quartiere libresco e dal disordine regnante in casa dello zio, Takako inizierà pian piano a uscire dal proprio guscio con qualche aiuto imprevisto.

Protagonista di questo racconto di questa storia delicata è la giovane Takako, che da un giorno all’altro viene travolta dalla notizia del suo fidanzato che le comunica di sposarsi.The author also references the Kanda Used Book Festival, the largest annual event held in Kanda's Jimbocho secondhand book district that started in 1960. Questo è l’esordiente per far risolvere Takako a far visita allo zio Satoru, proprietario di una libreria. Es un poco lo que pasa con Takako, que pese a que de niña quería y admiraba a su tío, la adolescencia rompió esa imagen que tenia sobre él, sin embargo, acaba encontrando en él y sobre todo en la librería Morisaki el consuelo que necesita, ese algo al que aferrarse para volver a salir a flote. gì có thể quay về một nơi yên bình nào đấy, bỏ mặc tất cả, để sách và tình yêu thương của người thân chữa lành, đem lại cho mình cảm giác yên bình, để mình bình tâm suy nghĩ lại tất cả mọi thứ, để xem mình nên làm gì, nên chọn cái gì, cái gì mới là dành cho mình.

De entrada se nos antojaba que “Mis días en la librería Morisaki” iba a ser este tipo de libro confortable, que a mí me gusta comparar con dar un paseo por un lugar agradable, del que siempre sales reconfortado, y aunque es totalmente ese tipo de libro, ambos tuvimos la misma sensación sobre él: libro bonito y tierno muy disfrutable, pero que nos hubiese gustado que fuera más largo, para que fuera más reposado y poder indagar algo más en algunos momentos y personajes.

Poetica a parte, questo racconto lungo si è rivelato una piacevole lettura estiva che coccola l’animo. Están meramente esbozados para que cada uno tenga una característica principal en la que basen todos sus comportamientos y eso, a veces, crea escenas que chirrían. Y encima, no podía faltar el drama metido con calzador que encontraremos al final y el nacimiento de un amor que no veíamos venir (nótese la ironía). For fans of Before the Coffee Gets Cold and The Cat Who Saved Books, this moving Japanese novel shows us that new beginnings are possible, and is a tribute to human connection, and the joy of reading.

Entre sus páginas se nos narra el día a día de un rincón oculto de esa inabarcable urbe, pero también se nos desmenuzan distintas formas de vivir y sentir en el Tokio de hoy en día. Eso no es todo: aquí no hay literatura, ni cultura japonesa, ni librerías, ni largas charlas emocionantes, ni puesta en situación… La novela bien podría estar ambientada en una heladería de un centro comercial en Estados Unidos y no notaríamos la diferencia. Twenty-five-year-old Takako has enjoyed a relatively easy existence—until the day her boyfriend Hideaki, the man she expected to wed, casually announces he’s been cheating on her and is marrying the other woman. I am currently editing my first YA novel which I hope to be able to share with you all in the future. The wise and charming international bestseller and hit Japanese movie—about a young woman who loses everything but finds herself—a tale of new beginnings, romantic and family relationships, and the comfort that can be found in books.Satoru heredó la librería hace años y tras muchas idas y venidas por el mundo, descubrió que esta pequeña librería era su lugar en el mundo. Though I didn’t enjoy the second segment of the narrative as much as the first, overall I didn't dislike this short novel in its totality.



  • Fruugo ID: 258392218-563234582
  • EAN: 764486781913
  • Sold by: Fruugo

Delivery & Returns

Fruugo

Address: UK
All products: Visit Fruugo Shop